Tuesday, May 15, 2012

cracking my head.

i found that translating terms of models and theories into my mother tongue is insane and ridiculous. it is a nerve-wracking process. don't do it, please. and a reminder to myself  - the era where i mastered my mother tongue has long passed. do accept the truth.

i found it easier to translate from my mother tongue to english. it would be easier because i understand the context, and i know the english words needed. working on the opposite, i took more time than ever. and i have a lot of things to cover.

c'mon. why on earth cant we just stick to its original language? translating is so tedious when you are bad with the language. should brush up both languages asap. haissshhhh.

4 comments:

  1. nak mudah...cmtu la gayenye..

    ReplyDelete
    Replies
    1. i rasa kelonggaran universiti dalam menentukan main language sangat tak membantu pelajar sebenarnya. if you give the students options between english and bahasa kebangsaan, surely they will pick what they feel is easy for them.

      but they forget that they may feel it's easy to write in that medium, but the resources are mostly in english. so the process of translating during information gathering is more time consuming and frustrating. and they then have to pay me to translate.

      hah. talking about payment, now i feel like do whatever language they want. all i care is the money. so m.a.t.e.r.i.a.l.i.s.t.c. me hihihi.

      Delete
  2. Betul. sebenarnye tiada mslh dlm memperkasakan BM ni kalau org x buat undang2 mcm tu. fokus penggunaan satu bahasa jer. lagipun umur dh tue, xkn bm pun salah silap lagi.

    ReplyDelete
    Replies
    1. heheee tapi i muda... tapi i pun bm bersepahhh wu3.

      Delete